Okay, the user wants me to translate "metabolic disorders" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule states that if the content is already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the input here is "metabolic disorders". I need to make sure this is in English. Since it's in English, I should translate it. The Polish translation for "metabolic disorders" would be "zaburzenia metaboliczne". I should double-check that to confirm. Yes, "zaburzenia" means disorders and "metaboliczne" is the adjective form of metabolic.
No need to add anything else. The user specified to only provide the translation result. So the correct response is "zaburzenia metaboliczne".
zaburzenia metaboliczne
Popularne słowa
Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!